Charte de l’inclusion culturelle


La « Charte de l’inclusion culturelle » énonce les principes de l’inclusion culturelle. Elle a été rédigée avec des partenaires du label, des représentant-e-s de la culture et du social ainsi que des expert-e-s en situation de handicap. La charte est la base commune des partenariats conclus entre le Service Culture Inclusive et les institutions culturelles qui portent le label.  

Tous les partenaires du label reconnaissent les principes fondamentaux de la charte, ils expriment leur volonté de promouvoir l’inclusion globale des personnes en situation de handicap, que celles-ci aient la fonction d’artistes, de publics, ou encore de collaboratrices ou de collaborateurs. Les partenaires du label développent des mesures dans les cinq champs d’activité du label « Culture Inclusive », en tenant compte de différentes formes de handicap.  

La « Charte de l’inclusion culturelle » indique aux personnes en situation de handicap ce qu’elles peuvent attendre des partenaires du label. La « Charte de l’inclusion culturelle » existe en langue française facile à lire et à comprendre et en langue des signes française.  

Nous remercions la Stiftung Denk an mich, la Stiftung Marchesa, le Canton de Berne, la Ville de Berne et la Bourgeoisie de Berne pour leur généreux soutien financier.

Lisez la « Charte de l’inclusion culturelle » en format accessible :

 



Felicitas Huggenberger, Directrice de Pro Infirmis, s’exprime au sujet de la charte :



Les partenaires du label expliquent pourquoi ils soutiennent la charte dans des messages écrits ou vidéo. 

Découvrez les neuf messages vidéos en trois langues :

 



L’artiste Heinz Lauener a conçu la page de titre de la charte. Il parle de son art et de la charte :

 

 



Trois membres du comité consultatif de Culture inclusive actifs dans trois des quatre régions linguistiques de Suisse transmettent un message au sujet de la « Charte de l’inclusion culturelle », chacun dans sa langue maternelle :

« Il y a 15 ans, ma vie de malvoyant a été transformée par les premières initiatives d'accessibilité aux  contenus d'œuvres. La description d'œuvres m'a permis petit à petit d'enfin d’entrer dans l'œuvre d’art puis chemin faisant d'être inclus dans monde de la création dans toute son actualité et ses expressions diverses et colorées. Ce cadeau s'est finalement révélé être une valeur partageable, une expertise valorisable, une humanité simple mais durable à l'image de cette Charte de l'inclusion culturelle ».

Hervé Richoz, rédacteur VoiceNet Suisse romande, Fédération suisse des aveugles et malvoyants

«La Carta esprime e sottolinea la volontà di non precludere a nessuno per un tratto di diversità, delle possibilità d’avvicinare, vivere o far crescere il patrimonio artistico e culturale entro spazi e strutture comuni e finalmente accessibili. Essere accolti, vitali e corrisposti dentro e fuori i luoghi di fruizione e di espressione artistica usuali  un diritto di ogni persona: l diritto di incontrare l’altro nell'arte e grazie all’arte, reciprocamente, senza eccezioni in nome di una cultura inclusiva.

Michele Mainardi, Prof., Dr., directeur du Centro competenze bisogni educativi, scuola e società (BESS), Dipartimento formazione e apprendimento, SUPSI (Haute école spécialisée de la Suisse italienne)

«Mit dem Bekenntnis zur Charta zeigen Kulturinstitutionen, dass sie offen sind für den Austausch und das Nachdenken über Inklusion. Die Charta gibt ihnen Gelegenheit, um mit Menschen mit Behinderungen und anderen Kulturveranstalter ins direkte Gespräch zu kommen. Denn gegenseitiger Erfahrungsaustausch, Vernetzung und Partizipation sind wichtige Bestandteile einer inklusiven Kultur.» 

Urs Germann, ancien directeur du Bureau de l’égalité pour les personnes handicapées de la Ville de Berne, membre du comité consultatif de Culture inclusive de 2016 jusqu'à juillet 2020


En vue de la publication de la « Charte de l’inclusion culturelle » le Service Culture inclusive a mandaté Tabula Musica pour un enregistrement vidéo :

 



monter