Texte en français en bas / Versione italiana in fondo
Die «Charta zur
kulturellen Inklusion» ist übersetzt in deutschschweizerischer, französischer und italienischer Gebärdensprache. Sehen Sie sich dieses und ein weiteres Video über die Fachstelle auf unserer Webseite an! Eine Liste der professionellen Anbieter von
inklusiven Dienstleistungen wie Videos in Gebärdensprache finden
Interessierte ab sofort auch für die Romandie, neben jener für die
Deutschschweiz.
Wir
freuen uns sehr, dass unser gemeinsames Pilotprojekt «Netzwerk inklusive Kultur Tessin» mit der Fachhochschule der italienischen
Schweiz SUPSI allen Corona-bedingten Schwierigkeiten trotzt: Ende März 2021 findet online der erste partizipative Workshop mit
rund 30 Teilnehmenden mit und ohne Behinderungen statt. Die Ergebnisse der
insgesamt drei Workshops werden als Teil unseres regionalen Netzwerktreffens für das Tessin am Sonntagnachmittag, 30. Mai
2021, präsentiert. Das Netzwerktreffen, das wir mit unserem Labelpartner ORME
Festival organisieren, ist Teil der diesjährigen Ausgabe des Festivals. Ob das
erste Tessiner Netzwerktreffen vor Ort in Lugano durchgeführt werden kann, in einer «hybriden» Form
analog und virtuell oder nur online
erfolgt, werden wir in den kommenden Monaten kommunizieren. Bereits
festgelegt ist, dass das regionale
Netzwerktreffen für die Deutschschweiz vom 9. Juni 2021 online stattfinden
wird. Es steht interessierten Labelpartnern aller Sparten offen; Informationen
folgen separat.
Zum Nachlesen (auf Französisch): Insbesondere an Mitarbeitende von
Bibliotheken richtet sich die Dokumentation
zur Tagung von Bibliomedia Lausanne, «Pour des bibliothèques inclusives» (27.11.2020), welche die Fachstelle
Kultur inklusiv mitorganisiert hat. Und
schliesslich begrüssen wir sehr herzlich unseren neuen Labelpartner, das Théâtre de Carouge.
Lassen Sie sich inspirieren!
Chères amies et chers amis de la culture inclusive,
La « Charte de l’inclusion
culturelle » a été traduite en langue
des signes allemande, française et italienne.
Vous trouverez cette vidéo ainsi qu'une vidéo qui présente le Service sur notre site web. Nous vous invitons aussi à explorer le répertoire des prestataires de mesures d'inclusion culturelle de Suisse romande. Il complète le répertoire pour la Suisse alémanique.
Notre projet « Réseau de l'inclusion culturelle au Tessin », mené en collaboration avec la Haute école spécialisée de la Suisse italienne SUPSI, avance bien malgré les difficultés liées à la pandémie.
Fin mars 2021, le premier atelier participatif aura lieu en ligne. Il réunira une trentaine de participant-e-s avec et sans handicap. En tout, trois ateliers
seront organisés. Les résultats seront présentés le 30 mai 2021, lors de notre rencontre régionale tessinoise. Cette rencontre, organisée avec
notre partenaire de label Festival ORME, fera partie intégrante du festival. Au cours des prochains mois, nous communiquerons si la rencontre
aura lieu sur le terrain à Lugano, en ligne, ou dans un format mixte. La rencontre alémanique du 9 juin 2021 se fera en ligne. Elle est ouverte à tous les partenaires du label intéressés, quel que
soit leur domaine d’activité. Des informations suivront.
A découvrir : la documentation de la rencontre « Pour des bibliothèques inclusives » du 27.11.2020, organisée par Bibliomedia Lausanne et le Service Culture inclusive. Elle est d’un intérêt particulier pour les collaboratrices et collaborateurs de bibliothèques. Et, pour finir, nous souhaitons la bienvenue à notre nouveau partenaire de label, le Théâtre de Carouge. De quoi vous inspirer !
Care amiche e cari amici della cultura
inclusiva,
la Carta dell’inclusione culturale è stata tradotta nella lingua dei segni italiana, tedesca e
francese. Guardate sul nostro sito questo e un altro video sul Servizio Cultura inclusiva. Da subito, è a disposizione
degli interessati un elenco dei
fornitori professionisti di prestazioni inclusive, come appunto video nella
lingua dei segni, per la Romandia e la Svizzera tedesca.
Con grande piacere, comunichiamo che il progetto pilota «Rete della
Cultura inclusiva in Ticino», portato avanti congiuntamente con la Scuola
universitaria professionale della Svizzera italiana, prosegue nonostante le
difficoltà imposte dalla pandemia di coronavirus: a fine marzo 2021 avrà luogo
online il primo di tre laboratori partecipativi con una trentina di iscritti
con e senza disabilità. I risultati dei laboratori verranno presentati il
pomeriggio di domenica 30 maggio 2021 in occasione del nostro incontro regionale in Ticino, che organizzeremo con il nostro partner ORME Festival e
che sarà parte dell’edizione di quest’anno del Festival. Nei prossimi
mesi vi faremo sapere se il primo incontro ticinese può svolgersi in presenza a Lugano,
in una forma ibrida analogica e
virtuale oppure solo online. L’incontro regionale nella Svizzera
tedesca, in programma il 9 giugno 2021 e aperto a titolari del marchio
interessati di ogni ambito, sarà sicuramente online. Informazioni seguiranno a
parte.
Da leggere: la documentazione (in francese) sul convegno di Bibliomedia Lausanne «Pour des
bibliothèques inclusives» tenutosi
il 27 novembre 2020 e co-organizzato dal Servizio Cultura inclusiva si rivolge
in particolare alle collaboratrici e ai collaboratori di biblioteche. Da ultimo, ma non per importanza, diamo un caloroso benvenuto a un nuovo titolare del marchio, il Théâtre de Carouge. Che possano esservi di ispirazione!