Sourds & Culture
Sourds & Culture
Le projet Sourds & Culture est né en 2013, avec le soutien du Département de la culture et du sport de la Ville de Genève. Il est porté par l’association InterprètesLSFindépendantes. Chaque année, il rend accessible 20 à 30 représentations des arts de la scène aux personnes qui utilisent la langue des signes française (LSF). Il collabore avec les théâtres romands et privilégie les spectacles en tournée. Il inclut des spectacles pour enfants, pour donner aux jeunes sourds l’envie d’aller au théâtre. Il interprète aussi des concerts, par exemple au Montreux Jazz Festival.
Kulturelles Angebot
La langue des signes est une langue à part entière. Elle est utilisée par une partie des sourds et des malentendants. En Suisse romande, l’on utilise la langue des signes française (LSF). Au théâtre, l’interprétation en LSF donne accès aux dialogues et à la poésie du texte. L’interprétation en LSF rend accessible des pièces de théâtre, des contes et des concerts. Elle sensibilise aussi le public entendant à la culture sourde. Avant et après la représentation, Sourds & Culture échange avec le public entendant. Il offre aussi des "cartes de visite" du projet qui invitent les entendants à participer à un sondage sur leur expérience.
Inhaltlicher Zugang
Chaque année, Sourds & Culture propose 20 à 30 interprétations de spectacles en LSF. Deux interprètes préparent leur traduction avec des personnes sourdes, puis participent aux répétitions et traduisent le spectacle en direct. Lors de la représentation, elles sont sur le bord de la scène. Les spectateurs qui utilisent la LSF suivent à la fois le jeu des acteurs et son interprétation. Sourds & Culture rend aussi les théâtres attentifs aux différents besoins du handicap auditif. Elle les oriente vers des prestataires, par exemple pour les boucles magnétiques et le surtitrage.
Arbeitsangebote
Des personnes sourdes et malentendantes sont engagées pour le développement et la communication des offres de Sourds & Culture. Elles conseillent pour le choix de spectacles. Lors des répétitions, elles aident les interprètes à affiner leur interprétation. Elles conseillent pour le placement et pour l’éclairage des interprètes. Elles participent à la création de bandes-annonce vidéo en LSF. Sourds & Culture va également les associer à la création d’offres de médiation et à la promotion.
Kommunikation
Pour toucher son public, Sourds & Culture créé des bandes-annonce en LSF des spectacles choisis. Il les diffuse sur les réseaux sociaux utilisés par cette communauté. Sourds & Culture aide également les théâtres à communiquer l’offre de manière visible sur leurs affiches, ainsi que sur leurs programmes imprimés et web. Il leur demande entres autres de mettre en évidence le logo des mains qui signent.
Dezember 2018
Participer à l’accessibilité culturelle
« La meilleure inclusion, c’est d’être visible parmi les autres. Aussi au théâtre »
Sourds & Culture, Toute la Suisse romande
En Suisse romande, deux projets pionniers rendent les arts vivants accessibles. L’association Ecoute Voir propose des audiodescriptions de spectacles pour les personnes aveugles et malvoyantes. Quant au projet Sourds & Culture, il réalise des interprétations en langue des signes française pour les personnes sourdes et malentendantes. Au cœur de ces deux projets, il y a des personnes touchées. Elles partagent ici leur expertise et leurs expériences.