Liebe Freunde und Verfechterinnen
der inklusiven Kultur
Die Fachstelle Kultur
inklusiv ist dreisprachig – neu auch auf der Webseite. Wir freuen uns und
begrüssen das erste Museum aus der italienischen Schweiz als Labelpartner! Ausserdem:
Wie lässt sich das Bühnengeschehen in einer Oper für blinde Besuchende live
beschreiben, ohne die Musik zu stören? Mehr über Herausforderungen und Chancen
von Live-Audiodeskription im Musiktheater erfahren Sie im Beitrag
über unsere Schulung im Juni 2019. Lesen Sie auch, auf welche inklusiven
Massnahmen sich unsere acht neuen Labelträger konzentrieren: das Museo Vincenzo Vela in Ligornetto,
das Theater Basel, die Musées de Pully, das Museum für Kommunikation in Bern, das Atelier 1001
feuilles in
Genf, das Museum Haus Konstruktiv in Zürich, sichtbar GEHÖRLOSE ZÜRICH und das Schweizer Kindermuseum in Baden. Lassen Sie sich
inspirieren!
Chères et chers amis de la culture inclusive,
Le site web du Service Culture inclusive est dès à présent trilingue.
Nous nous en réjouissons et souhaitons la bienvenue au premier musée tessinois partenaire
du label « Culture inclusive » ! Nous vous invitons par ailleurs à noter la date, le lieu et le thème de notre prochaine rencontre romande. Vous pourrez aussi lire un retour sur notre formation organisée en Suisse alémanique en juin 2019. Elle présente les défis et les opportunités de l'audiodescription en direct à l'opéra (en allemand). Cette newsletter vous invite aussi à
prendre connaissance des mesures inclusives de nos huit nouveaux porteurs de
label : le Museo
Vincenzo Vela à Ligornetto, le Theater Basel, les Musées de Pully, le Museum für Kommunikation à
Berne, l’Atelier 1001 feuilles à Genève, le Museum Haus
Konstruktiv à Zurich, sichtbar GEHÖRLOSE ZÜRICH et le Schweizer Kindermuseum à Baden. De quoi vous
inspirer !
Care amiche e cari amici della cultura inclusiva,
il Servizio Cultura inclusiva è trilingue e ora lo è
anche il suo sito. Con grande piacere, accogliamo tra i titolari del marchio il primo museo dalla Svizzera italiana! Inoltre: Com’è possibile descrivere in
diretta per gli ascoltatori ciechi quel che succede sul palco di un’opera senza
disturbare la rappresentazione? Nel contributo
(in tedesco) sul nostro seminario di
formazione tenutosi in giugno scoprite tutto sulle difficoltà e le
opportunità delle audiodescrizioni dal
vivo a teatro. Leggete pure su quali misure inclusive puntano i nostri otto nuovi titolari del marchio: il Museo
Vincenzo Vela di Ligornetto, il Theater Basel, i Musées de Pully, il Museo della comunicazione di Berna, l'Atelier 1001 feuilles di Ginevra, il Museum Haus Konstruktiv di Zurigo, sichtbar GEHÖRLOSE ZÜRICH e
il Schweizer Kindermuseum di Baden. Che possano esservi di ispirazione!